<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ceasefire</title>
	<atom:link href="http://www.todayandtomorrow.net/2008/10/13/ceasefire/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.todayandtomorrow.net/2008/10/13/ceasefire/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=ceasefire</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Jan 2012 23:51:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Sascha Vogt &#187; Blog Archiv &#187; Ceasefire</title>
		<link>http://www.todayandtomorrow.net/2008/10/13/ceasefire/comment-page-1/#comment-39678</link>
		<dc:creator>Sascha Vogt &#187; Blog Archiv &#187; Ceasefire</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 05:06:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.todayandtomorrow.net/?p=4245#comment-39678</guid>
		<description>[...] of guns in gravestones and called the wholes series Waffenruhe (Ceasefire). Dark, very dark ! via    [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] of guns in gravestones and called the wholes series Waffenruhe (Ceasefire). Dark, very dark ! via    [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marc</title>
		<link>http://www.todayandtomorrow.net/2008/10/13/ceasefire/comment-page-1/#comment-36573</link>
		<dc:creator>marc</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 17:22:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.todayandtomorrow.net/?p=4245#comment-36573</guid>
		<description>Actually the german term &quot;waffenruhe&quot; is a combined word of weapon and rest. so the correct translation is still cease fire but in german it totally makes sense.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually the german term &#8220;waffenruhe&#8221; is a combined word of weapon and rest. so the correct translation is still cease fire but in german it totally makes sense.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

